20位外国翻译家、出版家、作者获得第十六届中华图书特殊贡献奖-全球快消息
来源:国际在线     时间:2023-06-15 13:50:45


【资料图】

国际在线报道(记者 贾思曼)6月14日,第十六届中华图书特殊贡献奖在北京颁发,20位外国翻译家、出版家、作家获此殊荣。

中华图书特殊贡献奖是中国出版业面向海外的最高奖项,主要表彰向海外介绍当代中国,推广中国出版物及相关文化产品,促进中外文明交流互鉴等方面作出突出贡献的外籍及外裔中国籍翻译家、出版家和作家。

本届中华图书特殊贡献奖表彰了来自16个国家的20位获奖者,分别为6位翻译家、6位出版家和8位作家。他们长期关注中国发展,深入研究中华文化,翻译、出版、创作了大量关于中国的精品图书,为增进国际社会对中国的认识和理解、促进文明交流互鉴作出了杰出贡献。

法国翻译家、巴黎东方语言文化学院教授何碧玉,曾翻译《从文自传》《兄弟》《边城》等多部中国文学作品,为这些作品的海外传播作出了贡献。在接受颁奖时,何碧玉说:“当我们翻译一部外国作品时,我们不仅仅是文化使者,我们更是人类精神财富的贡献者,因为每部成功的作品,无论是本国的、还是外国的,都能满足读者被感动的需要、一起了解世界的渴望。40年来,中国文学发出了多种多样的声音,产生了大量的作品,其中不少作品在国外受到热烈欢迎,我希望以后有机会翻译更多的精彩作品。”

阿尔及利亚作家、中国-阿尔及利亚友好协会主席伊斯玛义·迪布什长期致力于阿中关系研究,曾发表《中国外交政策中的互利互惠》等多篇文章,并出版《中国在国际关系中的作用——兼论中非关系 (1949-1989)》等多部专著,为增进阿中、非中传统友谊作出贡献。获奖后,他表示:“我工作在中国。中国是一个伟大的国家,正在为世界的正义、和平与发展作出积极贡献。我和所有阿尔及利亚人民都很荣幸能够获得这个在阿中人民友好关系中具有历史意义的奖项。”

英国知名中国学家、历史学家、作家吴芳思也获得了本届中华图书特殊贡献奖。她说:“中国文化历史那么丰富,有无限题目可以研究、介绍给读者,我知道他们对所有中国文化历史的题目都很感兴趣。我觉得了解国外的历史和文化是很重要的。了解国外的情况,丰富我们的精神世界,也能更友好地对待其他国家的人民。”

文化和旅游部部长胡和平在颁奖典礼上表示,这20名获奖者以文交友、以书为媒,推动各国人民更好地了解、理解并共享中国的精神、中国的价值,加深了中国人民和各国人民之间的友谊。“中国政府将继续深化同各国出版界的合作和友谊,共享中国出版业高质量发展的新机遇。我们希望更多的海外翻译家、出版家、作家来到中国、了解中国、研究中国,以书为媒,让世界更好地读懂中国,让中国更好地了解世界,为推动构建人类命运共同体作出新的更大的贡献。”

标签:

广告

X 关闭

广告

X 关闭